la folie lyrics english translation












Home
  • Select your languageEnglish
  • Bengali
  • Deutsch
  • English
  • Español
  • Français
  • Hungarian
  • Italiano
  • Nederlands
  • Polski
  • Português (Brasil)
  • Română
  • Türkçe
  • Ελληνικά
  • Български
  • Русский
  • Српски
  • العربية
  • हिन्दी
  • 한국어
  • Become a translator
  • Request new lyrics translation
Home

    • Menu
      • Lyrics
        • Artists
        • Songs
        • Translations
        • Translation requests
        • Transcription requests
        • Collections
        • Idioms
        • Languages
      • Actions
        • Add new translation
        • Add new song
        • Request a translation
        • Request lyrics transcription
        • Create new collection
        • Add new idiom
        • Start forum thread
        • Register
      • Community
        • Members
        • Forum
        • New forum topics
        • Recent comments
        • Popular Content
      • Getting Started
        • Request new lyrics translation
        • Become a translator
        • Website Rules
        • Frequently Asked Questions
        • Lyricstranslate.com Forum
      • Sign in
      • Register
      • Select your languageSelect your language
        • Bengali
        • Deutsch
        • English
        • Español
        • Français
        • Hungarian
        • Italiano
        • Nederlands
        • Polski
        • Português (Brasil)
        • Română
        • Türkçe
        • Ελληνικά
        • Български
        • Русский
        • Српски
        • العربية
        • हिन्दी
        • 한국어
  • Artists
  • Songs
  • Translations
  • Collections
  • Requests
  • Community
  • Languages
  • Help
  • Login
  • Registration
  • Sign In

LT → French → Juliette Armanet → À la folie → English

Juliette Armanet – À la folie (English translation)

  • Artist: Juliette Armanet
  • Album: Petite Amie (2017)
  • Song: À la folie
    3 translations
  • Translations: English, Portuguese , Spanish

Proofreading requested
English translation

Madly

Madly, I press your body
against my body.
A few golden minutes,
as long as precious matching chords ring 1
A fragile ball
Immobile heart
I walk the music
like a tightrope.
 
Madly, I press your night
against my night.
I stake it all for life 2
The forbidden slow dance,
A few golden minutes,
as long as precious matching chords ring.
I live for the music,
the only settings
Party
A strange party
A strange defeat.
 
Impossible one-on-one
Dance
A strange dance
A strange beat
Impossible chance
 
Madly, I grip your body
harder and harder.
I’m counting the chords, out of time,
I know I still have some left.
A fragile ball,
a useless ball.
I’m wandering the music
like an island.
Madly, madly,
Madly, I dance for you
 
Party
A strange party
A strange defeat
Impossible one-on-one
Dance
A strange dance
A strange beat
Impossible chance
 
Madly, madly
Madly, madly
Madly, madly
Madly, madly
Madly, madly
Madly, madly
Madly, madly
 
Party
A strange party
A strange defeat
Impossible one-on-one
Dance
A strange dance
A strange beat
Impossible chance
Impossible chance
 
  • 1. “accord” can mean both “match” and ‘”chord”
  • 2. hijacking of the expression “tenter le tout pour le tout” (stake it all)
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn’t.
You can reuse it as you please.
Glad if it’s for knowledge or understanding, sorry if it’s just for money or fame.

Submitted by petit élève on Sun, 08/10/2017 – 14:34
Added in reply to request by Besatnias
Author’s comments:

Sounds exactly like French pop of the 80’s.

Thanks! thanked 4 times
Align paragraphs
French

À la folie

Click to see the original lyrics

  • Add new translation
  • Add new request

More translations of “À la folie”
English petit élève
Portuguese
theofarhat
Spanish
Mariana Betancourt

Juliette Armanet: Top 3
1. Lamour en solitaire
2. À la folie
3. Manque damour
Idioms from “À la folie”
1. Tenter le tout pour le tout
See also
French:  Popular Artists | Popular Songs
English:  Popular Artists | Popular Songs
French → English:  All Translations

Comments

Besatnias

  


Like


Mon, 16/10/2017 – 19:30

What do you think “chance” means in “impossible chance” in this song? (luck? opportunity? moment?)

petit élève

  


Like
1


Mon, 16/10/2017 – 19:46

The French is rather ambiguous and the context does not help much, so I can’t say for sure what she means by that.
My best bet would be “impossible odds” (something very unlikely to happen) , but it might also mean “an incredible opportunity” (a very rare opportunity).
Either she’s as pessimistic as in the rest of the song (likely), or she adds a touch of optimism in the end (possible).

I took the easy way out and left the interpretation to the reader Regular smile

Besatnias

  


Like


Thu, 26/10/2017 – 05:23

Aha ! Maintenant je sais qu’est-ce qui me semblait étrange quand je lisais la parole. Quand je l’ai lu la première fois, j’ai pensé que c’était “sers” de servir (“je sers ton corps”), mais après ce que j’ai vu ta traduction j’ai noté que c’était plus probablement une conjugaison de serrer (et bien c’est plus logique “serrer x contre x” que “servir x contre x”). Mais pendant que je mangeait j’ai pensé “mais serrer finit par ‘-er’, et donc la conjugaison correcte serait ‘serre’ même s’ils sont homophones !”. Alors, je corrige la parole, non?

edit: mdr, tu peux le faire aussi puisque tu es éditeur. Alors, je t’offre ce petit tâche. Regular smile

petit élève

  


Like


Thu, 26/10/2017 – 14:30

bonne analyse Regular smile
Je corrige ça